Фото «Мне идет эта форма?» из фотогалереи «Лондон» Великобритания #2502746
Фото «Мне идет эта форма?» из фотогалереи «Лондон» Великобритания #2502746
Лондон
5.00
Великобритания
Лондон

Мне идет эта форма?

Комментарии
(16)
User photo
Inna (Odessa)
05.12.2016 23:51
Идет Наташа, даже очень.
User photo
Alexey Smysloff (Собянинск)
06.12.2016 01:12
Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"
User photo
Евгений (Москва)
06.12.2016 15:00
а уши то
User photo
Irina (Москва)
06.12.2016 15:25
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]

Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)
User photo
Эллен (Москва)
06.12.2016 17:15
Очень идёт!!! Особенно забавны такие торчащие ушки!!!
User photo
Елена April (Москва)
06.12.2016 18:04
User photo
Alexey Smysloff (Собянинск)
07.12.2016 13:27
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]
Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)[/quote]

Помню фразу «Put on your best suit. It becomes you" еще из курса англоязычной гимназии
User photo
Irina (Москва)
07.12.2016 13:39
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]
Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)[/quote]
Помню фразу «Put on your best suit. It becomes you" еще из курса англоязычной гимназии [/quote]

А я помню фразу "What a nice hat! It's awfully becoming to you!" еще со времен учебы на инязе;)
Как переводчик, удостоверяю, что обе фразы имеют место быть
User photo
Alexey Smysloff (Собянинск)
07.12.2016 14:00
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]
Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)[/quote]
Помню фразу «Put on your best suit. It becomes you" еще из курса англоязычной гимназии [/quote]
А я помню фразу "What a nice hat! It's awfully becoming to you!" еще со времен учебы на инязе;) Как переводчик, удостоверяю, что обе фразы имеют место быть [/quote]

Ирина, оказывается, мы отчасти коллеги, т.к. иногда по долгу службы занимаюсь переводами ))

Насколько помню, со словом awful надо быть осторожнее. It's awful = Это ужасно))
User photo
Irina (Москва)
07.12.2016 14:14
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]
Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)[/quote]
Помню фразу «Put on your best suit. It becomes you" еще из курса англоязычной гимназии [/quote]
А я помню фразу "What a nice hat! It's awfully becoming to you!" еще со времен учебы на инязе;) Как переводчик, удостоверяю, что обе фразы имеют место быть [/quote]
Ирина, оказывается, мы отчасти коллеги, т.к. иногда по долгу службы занимаюсь переводами )) Насколько помню, со словом awful надо быть осторожнее. It's awful = Это ужасно))[/quote]

Ну, мы нередко возгласом "ужас" выражаем восторг) что в русском, что в англ) А, кстати, у черногорцев аналогом этого является слово "Страшно!", что означает "Аффигеть! Да ты что! Обалдеть"
User photo
Alexey Smysloff (Собянинск)
07.12.2016 14:25
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]
[quote][b]Irina[/b]
[quote][b]Alexey Smysloff[/b]Когда наряд прекрасно подходит, они говорят "It becomes you"[/quote]
Ну я бы слегка поправила: "It's very becoming to you" ;)[/quote]
Помню фразу «Put on your best suit. It becomes you" еще из курса англоязычной гимназии [/quote]
А я помню фразу "What a nice hat! It's awfully becoming to you!" еще со времен учебы на инязе;) Как переводчик, удостоверяю, что обе фразы имеют место быть [/quote]
Ирина, оказывается, мы отчасти коллеги, т.к. иногда по долгу службы занимаюсь переводами )) Насколько помню, со словом awful надо быть осторожнее. It's awful = Это ужасно))[/quote]
Ну, мы нередко возгласом "ужас" выражаем восторг) что в русском, что в англ) А, кстати, у черногорцев аналогом этого является слово "Страшно!", что означает "Аффигеть! Да ты что! Обалдеть" [/quote]

Есть же в русском языке восклицание «Вы ужасно красивы!» ))
User photo
Simha Sheli
07.12.2016 15:09
Ну и дебри! Страшный ужас в смысле "как интересно!".
User photo
Irina (Москва)
07.12.2016 15:17
[quote][b]Simha Sheli[/b]
Ну и дебри! Страшный ужас в смысле "как интересно!".[/quote]

User photo
Sonya (Одесса)
19.12.2016 12:49
Присоединяюсь к большинству! Уши - прямо великолепны!
User photo
Елена (ELENA) (Москва)
21.12.2016 15:32
[quote][b]Sonya[/b]
Присоединяюсь к большинству! Уши - прямо великолепны! [/quote]

ушки делают костюм